<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T85n2866"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 2866 护身命经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 2866 护身命经</title> <author/> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">85</idno>.<idno type="no">2866</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">护身命经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as inputted by Miss Chen Miao-Ru, Text as provided by Anonymous from USA</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，陈妙如大德输入，北美某大德提供</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>原书标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB00762"> <charName>CBETA CHARACTER CB00762</charName> <mapping cb:dec="983802" type="PUA">U+F02FA</mapping> <mapping type="unicode">U+3592</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*弟]</value></charProp></char> <char xml:id="CB02447"> <charName>CBETA CHARACTER CB02447</charName> <mapping cb:dec="985487" type="PUA">U+F098F</mapping> <mapping type="unicode">U+46F4</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[言*奇]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="2001-01-31T11:46:37"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <pb n="1326b" xml:id="T85.2866.1326b" ed="T"/> <lb n="1326b01" ed="T"/> <lb n="1326b02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 2866</cb:docNumber> <lb n="1326b03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_1326001" n="1326001"/>护身命经</cb:jhead></cb:juan> <lb n="1326b04" ed="T"/> <lb n="1326b05" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT85p1326b0501"><anchor xml:id="nkr_note_orig_1326002" n="1326002"/>者信<persName>佛</persName>妙法受习不忘。六者不贪世荣断俗 <lb n="1326b06" ed="T"/>因缘。七者愿习圣慧为一切护。八者愿集众 <lb n="1326b07" ed="T"/>生为作倡道。九者在所堕生常愿値<persName>佛</persName>。十者 <lb n="1326b08" ed="T"/>守持禁戒廣度群生。十一者博学众智宣示 <lb n="1326b09" ed="T"/>四辈。十二者常愿与<persName>佛</persName>世世相値廣说道要 <lb n="1326b10" ed="T"/>度人无量。是为十二圣慧者。</p> <lb n="1326b11" ed="T"/><p xml:id="pT85p1326b1101"><persName>佛</persName>告阿难。若有比<anchor xml:id="nkr_note_orig_1326003" n="1326003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1326003" n="1326003"/><anchor xml:id="beg1326003" n="1326003"/>丘<anchor xml:id="end1326003"/>尼优婆塞优婆夷国王 <lb n="1326b12" ed="T"/>子及诸婇女。有能奉行此十二法者。在所堕 <lb n="1326b13" ed="T"/>生常得値<persName>佛</persName>。周旋教化长離众苦入三法门 <lb n="1326b14" ed="T"/>功得成就。疾得至<persName>佛</persName>犹步三界。无所罣碍无 <lb n="1326b15" ed="T"/>能断者。自五前世修行此事自致得<persName>佛</persName>。若有 <lb n="1326b16" ed="T"/>国王大臣长者中宫眷属及诸善男子善女人 <lb n="1326b17" ed="T"/>四部弟子。欲求此无上道廣度一切者。亦当 <lb n="1326b18" ed="T"/>读此经。欲求三乘法者。亦当读此经。欲求 <lb n="1326b19" ed="T"/>早度世取无为者。亦当读此经。欲求上生妙 <lb n="1326b20" ed="T"/>乐天上者。亦当读此经。欲求转轮圣王者。亦 <lb n="1326b21" ed="T"/>当读此经。欲求尊贵富者。亦当读此经。若 <lb n="1326b22" ed="T"/>有女人求男子身者。亦当读此经。欲求世世 <lb n="1326b23" ed="T"/>常与明师相随教化者。亦当读此经。如是一 <lb n="1326b24" ed="T"/>切诸愿所欲者。皆当读此经。此经尊猛。善男 <lb n="1326b25" ed="T"/>子善女人能奉行持此经者。常为十方现在 <lb n="1326b26" ed="T"/>诸<persName>佛</persName>威神所护。亦为过去七<persName>佛</persName>所护。及诸尊 <lb n="1326b27" ed="T"/>菩萨大弟子所护为。又天龙鬼神日月五星二 <lb n="1326b28" ed="T"/>十八宿一切诸尊天等。常随拥护读是经者。 <lb n="1326b29" ed="T"/>终不令横死。一切众邪皆不得扰害。是善男 <pb n="1326c" xml:id="T85.2866.1326c" ed="T"/> <lb n="1326c01" ed="T"/>子善女人行菩萨之道故。十方众圣皆共护 <lb n="1326c02" ed="T"/>视。读是经者功德无量。<persName>佛</persName>不二言。闻是经者。 <lb n="1326c03" ed="T"/>受持者书写者。所愿悉得。阿难汝好谛听谛 <lb n="1326c04" ed="T"/>听受持是经。勤教一切人受学讽诵读之。汝 <lb n="1326c05" ed="T"/>莫忘堕。阿难即言。受天尊教。</p> <lb n="1326c06" ed="T"/><p xml:id="pT85p1326c0601"><persName>佛</persName>说是经时。坐中有长者女名曰善信。与五 <lb n="1326c07" ed="T"/>百同辈一时即起。稽首<persName>佛</persName>足五体投地。长跪 <lb n="1326c08" ed="T"/>白<persName>佛</persName>言。<persName>世尊</persName>信等女人罪秽婴身。蒙<persName>佛</persName>慈恩 <lb n="1326c09" ed="T"/>得闻圣法。不以女贱愿为弟子。<persName>佛</persName>言。善来 <lb n="1326c10" ed="T"/>诸女。汝宿有福应得値<persName>佛</persName>。乐闻法者真得度 <lb n="1326c11" ed="T"/>苦。生生之处远離女身。<persName>佛</persName><anchor xml:id="nkr_note_orig_1326004" n="1326004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1326004" n="1326004"/><anchor xml:id="beg1326004" n="1326004"/>受<anchor xml:id="end1326004"/>五戒为淸信 <lb n="1326c12" ed="T"/>女。众会无不欢喜。各前以头面著地悉受五 <lb n="1326c13" ed="T"/>戒。<persName>佛</persName>告阿难。善信女等久生于世。未闻<persName>佛</persName>时 <lb n="1326c14" ed="T"/>未闻法时。为怨师所怪。随世因缘或毁灭正 <lb n="1326c15" ed="T"/>法。或破塔寺。或杀真人。或负三尊财物。或杀 <lb n="1326c16" ed="T"/>父母。或犯众怨。不自觉<anchor xml:id="nkr_note_orig_1326005" n="1326005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1326005" n="1326005"/><anchor xml:id="beg1326005" n="1326005"/>智<anchor xml:id="end1326005"/>。所作众罪不可 <lb n="1326c17" ed="T"/>称计。今得见<persName>佛</persName>。心开意解。及知前世所行为 <lb n="1326c18" ed="T"/>非。信等同辈自今以後。改住修来奉<persName>佛</persName>尊戒。 <lb n="1326c19" ed="T"/>幷持此经。世世不犯。愿<persName>佛</persName>哀愍悉赐五戒。</p> <lb n="1326c20" ed="T"/><p xml:id="pT85p1326c2001"><persName>佛</persName>告诸女。汝谛听受持。一者守仁不杀恩及群 <lb n="1326c21" ed="T"/>生。二者義护不盗损己济众。三者贞洁不婬行 <lb n="1326c22" ed="T"/>无沾汚。四者言不详<g ref="#CB02447">䛴</g>不犯口过。五者远酒 <lb n="1326c23" ed="T"/>不饮不犯众怨。修奉斋戒常行大慈。咒愿一 <lb n="1326c24" ed="T"/>切尊修<persName>佛</persName>语。终不中悔。任力所能寧守善而 <lb n="1326c25" ed="T"/>死不犯怨而生。汝等以来持<persName>佛</persName>禁戒。诸天所 <lb n="1326c26" ed="T"/>歎。莫德随俗邪罔跪拜鬼神护持禁戒。如拔 <lb n="1326c27" ed="T"/>头然。坐自观身。形不久立。色不久解。命如风 <lb n="1326c28" ed="T"/>遇少疾如裡。勿持容恣自处怨行。万物无常。 <lb n="1326c29" ed="T"/>当建精进弃损世念。如菩萨行所愿发心。今 <pb n="1327a" xml:id="T85.2866.1327a" ed="T"/> <lb n="1327a01" ed="T"/>世後世欲求何等。如愿悉得终不虚也。</p> <lb n="1327a02" ed="T"/><p xml:id="pT85p1327a0201"><persName>佛</persName>告阿难。汝等护行可得至<persName>佛</persName>。<persName>佛</persName>道不可不 <lb n="1327a03" ed="T"/>学。经法不可不读。吾今得<persName>佛</persName>但积学所致。大 <lb n="1327a04" ed="T"/>乘妙法。无男无女无贵无贱。闻是经者。诸<persName>佛</persName> <lb n="1327a05" ed="T"/>加护。所愿悉得。<persName>佛</persName>说是经时。天龙鬼神帝王 <lb n="1327a06" ed="T"/>人□及四部弟子有三亿人。见<persName>佛</persName>说是经。皆 <lb n="1327a07" ed="T"/>大欢喜歎未曾有。各发无上正真道意。前以 <lb n="1327a08" ed="T"/>头面著地作礼奉行。</p> <lb n="1327a09" ed="T"/><p xml:id="pT85p1327a0901"><persName>佛</persName>告阿难。汝谛听受持廣宣流佈。令一切众 <lb n="1327a10" ed="T"/>生有形之类。受持读诵书写供养。<persName>佛</persName>之要法 <lb n="1327a11" ed="T"/>能除无数劫极重之罪。能度无量无边阿僧 <lb n="1327a12" ed="T"/>祇众生悉得解脱。此经<persName>佛</persName>口中所出。有□读 <lb n="1327a13" ed="T"/>一句一偈读歎之者。众邪违道一切怨鬼不 <lb n="1327a14" ed="T"/>得来近。寿命正长终不横死。所欲求者如愿 <lb n="1327a15" ed="T"/>悉得。说是经时。一切大众及诸龙鬼神四部 <lb n="1327a16" ed="T"/>弟子。顶礼<persName>佛</persName>足。受天尊教一心奉行。</p></cb:div> <lb n="1327a17" ed="T"/><cb:div type="w"><p xml:id="pT85p1327a1701">正光二年十二月十五日 信士张阿宜写 <lb n="1327a18" ed="T"/>护身命经受持读诵供养经。上及七世父 <lb n="1327a19" ed="T"/>母。下及己身皆诚善<g ref="#CB00762">啼</g>之道。</p></cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg1326003" to="#end1326003"><lem resp="#resp2" wit="#wit.orig">丘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit.orig" type="correctionRemark">丘比丘</rdg></app> <app from="#beg1326004" to="#end1326004"><lem resp="#resp2" wit="#wit.orig">受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit.orig" type="correctionRemark">授</rdg></app> <app from="#beg1326005" to="#end1326005"><lem resp="#resp2" wit="#wit.orig">智</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit.orig" type="correctionRemark">知</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="1326003" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1326003">丘【大】，丘比丘【考伪-大】</note> <note n="1326004" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1326004">受【大】，授【考伪-大】</note> <note n="1326005" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1326005">智【大】，知【考伪-大】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="1326001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1326001">【原】中村不折氏藏炖煌本，首题新加</note> <note n="1326002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1326002">首缺</note> <note n="1326003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1326003">丘＋（比丘）？</note> <note n="1326004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1326004">受＝授？</note> <note n="1326005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1326005">智＝知？</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>